| 부문 |
신청자 |
사업명 |
| 번역출판 |
김소영 外 |
이문열의 <우리들의 일그러진 영웅> 외 3편 불가리아어 번역,
출판 "Our Twisted Hero" by YI Mun-Yol into Bulgarian |
| 김원석 外 |
<한국대표희곡집> 러시아어 번역, 출판 "Contemporary Korean
Plays" into Russian |
반고지 나렌드라 모한
(Pankaj N. Mohan) |
한용운의 <님의 침묵> 힌디어 번역, 출판
"The Silence of Love" by HAN Yong-Un into Hindi |
| 윤해연 |
'한국의 명시' 중국어 번역, 출판
"Korean Poetry" into Chinese |
| 루스 아라지 (Ruth Arazi) |
<한국단편소설> 히브리어 번역, 출판
"Korean Short Stories" into Hebrew |
| 번역 |
베르너 삿세 (Werner Sasse) / 안정희 |
<용비어천가> 독일어 번역 및 해설 "YONG-BI-O-CHON-KA" into German |
| 연구출판 |
아마노바 굴리스탄 (Amanova Gulistan) |
<한국현대시(1930∼1945년)> 연구 및 러시아어 번역, 출판 "Korean Modern Poetry(1930∼1945)" into Russian |
| 김필영 |
<중앙아시아 고려인 문학사> 연구, 출판 Research on "History of Soviet Korean Literature of Central Asia" |
| 연구 |
카트린 라팽 (Catherine Rapin) |
<최인훈 희곡에서의 여성인물> 연구 Research on "Women in CHOI In-Hun's Drama" |
엘리다 크리스티나 헤레라
(Elida Cristina Herrera) |
한국문학사 연구 및 대표작품 분석
Research on "The History of Korean Literature" |
| 출판 |
사에구사 도시카스 (三枝壽勝) |
<한국근대문학> 일본어 출판 "Modern Korean Literature" into Japanese |
| 장학 |
이재연 (LEE Jae-Yon) |
<개화기 한국소설> 연구 Research on "Korean Fiction during the Enlightenment
Period" |
| 도서 |
울란바트르대 한국어학과
(Ulaanbaatar University) |
<한국문학통사>(지식산업사) 등 한국문학 관련도서
"The History of Korean Literature", etc. |
코넬대도서관 동아시아와슨컬렉션
(Cornell University, Wason Collection on East Asia) |
<한국현대소설이론자료집>(국학자료원) 등 한국문학 관련도서 "The Theory
of Contemporary Korean Literature", etc. |