»õ¼Ò½Ä ¹× °øÁö»çÇ×

2009 Çѱ¹¹®ÇÐ ¿¬±¸Áö¿ø»ç¾÷ ½Åû Á¢¼ö(~8/31)
±Û¾´ÀÌ : ¿î¿µÀÚ ³¯Â¥ : 09.05.19|Á¶È¸ : 11782

÷ºÎÆÄÀÏ : ¿ä°­(ÃÖÁ¾).hwp
 

2009³âµµ ÇØ¿Ü Çѱ¹¹®ÇÐ ¿¬±¸Áö¿ø

Grants For Korean Literature Studies Overseas 2009   




´ë»ê¹®È­Àç´ÜÀº Çѱ¹¹®È­¸¦ ³Î¸® ¼±¾çÇÏ°í Çѱ¹¹®ÇÐ ¹× ¹®È­¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ¿Í ±³·ùÀÇ ÆøÀ» ³ÐÈ÷°íÀÚ ÇØ¿ÜÀÇ Çѱ¹¹®ÇÐ ¿¬±¸ ±â°ü ¹× °³ÀÎÀ» Áö¿øÇÕ´Ï´Ù. Çѱ¹¹®ÇÐ ¹ßÀüÀ» À§ÇØ ³ë·ÂÇϽô ºÐµéÀÇ ¸¹Àº Âü¿© ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

´ë»ê¹®È­Àç´ÜÀº ´ë»ê ½Å¿ëÈ£ ¼±»ýÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó ¡°¹ÎÁ·¹®È­ â´Þ¡±°ú ¡°Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ ¼¼°èÈ­¡±¿¡ À̹ÙÁöÇÏ°íÀÚ ±³º¸»ý¸íº¸ÇèÁÖ½Äȸ»çÀÇ Ã⿬À¸·Î ⸳µÇ¾ú½À´Ï´Ù.




The Daesan Foundation is supporting institutes and individuals who propose projects in the area of Korean literature studies overseas to promote the growth of a wider understanding and interchange of Korean literature and culture. People working towards the development of Korean literature are encouraged to participate in the program.

The Daesan Foundation, adhering to the will of Daesan, Yong-Ho Shin (the honorific name, Daesan, meaning "Great Mountain"), aims to contribute to the fostering of Korea's national culture and the globalization of Korean literature through funding provided by the Kyobo Life Insurance Co., Ltd.








¥°. ÇÁ·Î±×·¥ ¾È³» General Information
 
    º» Àç´ÜÀº ´ÙÀ½ »çÇ׿¡ µû¶ó ÇØ¿ÜÀÇ Çѱ¹¹®ÇÐ ¿¬±¸¸¦ Áö¿øÇÕ´Ï´Ù.
    The Daesan Foundation provides support for research conducted abroad in Korean          literature in the following manner:


1. ¸ñÀû Purpose

 - º» »ç¾÷Àº ÇØ¿Ü¿¡¼­ÀÇ Çѱ¹¹®ÇÐ ¿¬±¸¿Í ±×¿Í °ü·ÃµÈ Á¦¹ÝÈ°µ¿¿¡ ´ëÇÑ Áö¿øÀ» ÅëÇÏ¿© Çѱ¹¹®Çבּ¸ÀÇ È°¼ºÈ­¿Í Çѱ¹¹®È­¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ Á¦°í¸¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÕ´Ï´Ù.

   This program aims to stimulate research of Korean literature and to increase understanding regarding Korean culture by providing support for the research of Korean literature abroad, as well as supporting related activities.




2. Áö¿øºÎ¹® Project Categories 

  1) Çѱ¹¹®ÇÐ ¿¬±¸, ÃâÆÇ Research and publication of Korean literature

  2) Çѱ¹¹®ÇÐ °ü·Ãµµ¼­ ¹ø¿ª, ÃâÆÇ Translation and publication related to Korean literature  

  3) Çѱ¹¹®ÇÐ Àü°ø ´ëÇпø»ý ÀåÇÐ±Ý Scholarships for graduate students majoring in Korean literature

  4) Çѱ¹¹®ÇÐ °ü·Ã ÇмúȸÀÇ Academic seminars related to Korean literature

  5) Çѱ¹¹®ÇÐ °ü·Ãµµ¼­ Books related to Korean literature

  6) ±âŸ Çѱ¹¹®ÇÐ ÁøÈïÀ» À§ÇÑ °ü·Ã ¿¬±¸ ¹× »ç¾÷

     Various other projects for promoting Korean literature

 

   ¡Ø ÁöÁ¤°ø¸ð °úÁ¦

     • Çѱ¹¹®ÇÐ»ç ¿¬±¸ÃâÆÇ Research and publication of "A History of Korean Literature"

     • Çѱ¹¹®Çа³·Ð¼­ ¿¬±¸ÃâÆÇ Research and publication of "An Introduction to Korean Literature"




* Çѱ¹¹®ÇÐ ÀÛÇ°ÀÇ ¿µ, ºÒ, µ¶, ¼­¾î ¹ø¿ª ¹× ÃâÆÇÀº Àç´ÜÀÇ Çѱ¹¹®ÇÐ ¹ø¿ªÁö¿ø »ç¾÷¿¡ ÀÀ¸ðÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù

For the translation of Korean literature into English, French, German or Spanish, please apply for the Grants for Korean Literary Works Translation & Publication




3. ½ÅûÀÚ°Ý Qualification of Applicants

 - ÇØ¿Ü¿¡¼­ Çѱ¹¹®ÇÐÀ» ¿¬±¸ÇÏ°í ÀÖ´Â ±³¼ö・¿¬±¸ÀÎ・Çлý・Çѱ¹¹®ÇÐ ¹ø¿ª°¡

   Any professor, researcher, student, or translator of Korean literature living abroad

 - ÇØ¿Ü¿¡¼­ Çѱ¹¹®ÇÐÀ» ¿¬±¸ÇÏ°í ÀÖ´Â ±â°ü

   Institute working in the area of Korean literature overseas




4. Áö¿ø´ë»óÀÚ ¼±¹ß Selection Process

 - Á¢¼öµÈ Áö¿ø½Åû¼­¿¡ µû¶ó º» Àç´Ü ½ÉÀÇÀ§¿øȸ¿¡¼­ ½ÉÀÇ, ¼±¹ßÇÕ´Ï´Ù.

   The applications will be screened by a screening committee.




5. Áö¿ø´ë»óÀÚ Number of Grants

 - ¾à°£¸í A small number of institutes and individuals.




6. Áö¿ø±Ý Amount of Grant

 - ½ÉÀÇ°á°ú¿¡ µû¶ó Áö¿ø±ÝÀ» °áÁ¤, Áö±ÞÇÕ´Ï´Ù.

   Actual amount of grants will be decided in the screening process.




7. ½Åû±â°£ Application Period

 - 2009³â 5¿ù 1ÀÏ(±Ý) ¢¦ 8¿ù 31ÀÏ(¿ù)

   Applications should be sent to the Foundation between May 1 and August 28, 2009.




8. Á¦Ãâ¼­·ù Documents Required for Application

 1) ½Åû¼­(¼ÒÁ¤¾ç½Ä) Application form

 2) Âü°í ¹× ÁõºùÀÚ·á

    Other samples and references which may be helpful to judging the applicant's                 qualification. 

3) ¹ø¿ª »ùÇÿø°í(A4¿ëÁö 20Àå ÀÌ»ó ¹ø¿ªÇÑ ¿ø°í, ¹ø¿ª ¹× ÃâÆÇ Áö¿ø¿¡ ÇÑÇÔ) 

    At least 20 A4 pages of sample translation (Translation and publication related to Korean literature only)




9. °á°ú¹ßÇ¥ Announcement of Results

 - 2009³â 12¿ù Áß °³º°Å뺸

   The results of the committee's screenings will be announced in December, 2009 and communicated to the individuals and institutes concerned.




10. »ç¾÷½ÃÇà ±â°£ Time Frame of Project

 - »ç¾÷½ÃÇà ±â°£Àº 1³âÀ» ¿øÄ¢À¸·Î Çϳª 1³â ÀÌ»óÀÇ ±â°£ÀÌ ¼Ò¿äµÉ °ÍÀ¸·Î ÆÇ´ÜµÉ ¶§¿¡´Â Àç´ÜÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ¾Æ ¿¬Àå °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.

   The normal time frame of a project is one year. But this may be extended by prior     

   agreement of the Foundation in particular cases.




11. Áö¿ø±Ý Áö±Þ Awarding of Grants

 - Áö¿ø±ÝÀº ½ÉÀÇÀ§¿øȸÀÇ ÀÇ°ß¿¡ µû¶ó ÀϽà ¶Ç´Â ºÐÇÒÁö±ÞÇÕ´Ï´Ù. ºÐÇÒÁö±ÞÀÇ °æ¿ì, Áö¿øÀÌ °áÁ¤µÈ ÈÄ 50%¸¦ Áö±ÞÇϸç, ÀÜ¿©ºÐ 50%´Â °á°úº¸°í¼­¸¦ Á¢¼ö, °ËÅäÇÑ ÈÄ »ç¾÷ÀÇ ÁøÇà°á°ú¿¡ 

  µû¶ó Áö±Þ½Ã±â¸¦ Á¶Á¤ÇÏ¿© Áö±ÞÇÕ´Ï´Ù.

  Áö¿ø±ÝÀº ±¹³»¼¼¹ý¿¡ µû¶ó ¼¼±ÝÀ» °øÁ¦ÇÏ°í Áö±ÞÇÕ´Ï´Ù.

   Grants can be awarded following the screening committee's recommendation, either in a lump sum or in two payments. In the latter case, half of the total grant will be awarded in advance and the remaining amount after receiving and reviewing the final report.           Applicable tax will be deducted from the grant according to the provisions of the Korean tax law.  




12. Áß°£º¸°í¼­ ¹× °á°úº¸°í¼­ Interim and Final Report

 - Áö¿ø¹ÞÀº ÀÚ´Â Áö¿ø±Ý ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 6°³¿ù À̳»¿¡ »ç¾÷ ÁøÇà»óȲ¿¡ °üÇÑ Áß°£º¸°í¼­¿Í Áß°£ °á°ú¹°(50%ÀÌ»ó ÁøÇà)À» ¼ÒÁ¤¾ç½Ä¿¡ µû¶ó Á¦ÃâÇÏ°í, »ç¾÷Á¾·á ½Ã¿¡´Â °á°úº¸°í¼­¿Í °á°ú¹°À» Á¦ÃâÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

   Recipients must submit at least fifty percent of the translation or the research along with the interim report within six months from the day of receiving the initial portion of the grant, and when completing the project, the recipient must submit a final report along with the final translation.




13. ¿¬±¸°á°ú¹° Research Results

 - º» Àç´ÜÀº ¿¬±¸°á°ú ¹× º¸°í¼­¸¦ Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ ¼¼°èÈ­ ¹× Çѱ¹¹®È­ ¼±¾çÀ» À§ÇÑ °£Ç๰ ¹ß°£ µî¿¡ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

   The Foundation may utilize the research results and reports for publication and other means in order to promote the globalization of Korean literature and to enhance the  understanding of Korean culture.




 14. »ç¾÷°á°úº¸°í¼­ ¹ÌÁ¦ÃâÀÚ¿¡ ´ëÇÑ °ü¸®

      Failure to submit final report on the project

  - Áö¿ø±â°£ Á¾·á ÈÄ Á¤ÇØÁø ¹ø¿ª ±âÇÑ(¿¬Àå±âÇÑ Æ÷ÇÔ)À» ÃÊ°ú, »ç¾÷°á°úº¸°í¸¦ ¿Ï·áÇÏÁö ¸øÇÏ°í Àå±â¹Ì󸮰úÁ¦·Î ºÐ·ùµÉ °æ¿ì¿¡´Â Àç´Ü ³»ºÎ »ç¾÷±âÁØ¿¡ µû¶ó Áö¿ø±ÝÀ» ȯ¼öÇÏ°í ÇâÈÄ 3³â°£ Àç´Ü Áö¿ø±Ý¿¡ ´ëÇÏ¿© ½ÅûÀ» Á¦ÇÑÇÔ

If the grant period, including any extension, is exceeded and the final report on the project remains unsubmitted to the point it is classified as long-term delinquent, then in accordance with Daesan Foundation policy the project grant must be returned to the Foundation, after which the applicant may not re-submit an application for the translation and publication of Korean literary works for three years.

      ¡Ø »ç¾÷°á°úº¸°í¼­¸¦ Á¦ÃâÇÏÁö ¾Ê°Å³ª ÇãÀ§(Ç¥ÀýÇàÀ§ µî)·Î ÇÑ ¹ø¿ªÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â Àç´Ü °ü¸®Áöħ ¹× Çù¾à¿¡ ÀÇ°ÅÇÑ Á¦Àç ¹× Àç´Ü ȨÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇÑ ¸í´Ü °ø°³ µîÀÇ Á¶Ä¡¸¦ ÃëÇÔ 

In the event that the final report on the project is not submitted, or is submitted but proves fraudulent, sanctions will be enacted against the translator according to Foundation guidelines and the memorandum of agreement, sanctions including a notice on the Foundation homepage of the applicant's conduct.




15. Àǹ« Obligations

 - Áö¿ø¹ÞÀº ÀÚ´Â ´ÙÀ½ »çÇ×À» ¼º½ÇÈ÷ ÀÌÇàÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

   Those who receive support will faithfully abide by the following regulations:

   1) Áö¿ø¹ÞÀº ÀÚ°¡ Áö¿ø±â°£ Áß »ç°í, Áúº´ µîÀÇ ½Å»óº¯µ¿ »çÇ×ÀÌ ÀÖ¾î Á¤»óÀûÀÎ ¿¬±¸È°µ¿ÀÌ °ï¶õÇÑ °æ¿ì º» Àç´Ü¿¡ ¼­¸éÀ¸·Î º¸°íÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

      Those unable to continue a project due to illness or accident will notify the  Foundation in writing.

   2) Áö¿ø¹ÞÀº ÀÚ´Â Áßµµ¿¡ ¿¬±¸°úÁ¦¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.

      Projects may not be altered subsequent to support being granted.

   3) ¿¬±¸´Â ±â°£ ³»¿¡ ¿Ï°áÇÏ¿©¾ß Çϳª »çÀüÇùÀÇ¿¡ ÀÇÇØ Çʿ伺ÀÌ ÀÎÁ¤µÉ °æ¿ì 1³â¿¡ ÇÑÇÏ¿© ¿¬Àå °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.

      Projects should be completed within the time assigned. But extensions up to a year are possible subject to prior agreement.

   4) ¿¬±¸°á°ú¸¦ ÃâÆÇÇϰųª ±âŸ Áö¸é¿¡ °ÔÀçÇÒ ¶§¿¡´Â º» Àç´ÜÀÇ ¿¬±¸Áö¿øÀ» ¹Þ¾ÒÀ½À» Ç¥±âÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

      All published research results, books or articles should acknowledge the financial support of the Foundation.




16. Á¦Ãâó Mailing Address

  - ¿ìÆí¹øÈ£ 110-714

    ¼­¿ïƯº°½Ã Á¾·Î±¸ Á¾·Î1°¡ 1¹øÁö ±³º¸ºôµù 907È£

    ´ë»ê¹®È­Àç´Ü ÇØ¿ÜÇѱ¹¹®Çבּ¸Áö¿ø ´ã´ç

    The Charge of Grants for Korean Literature Studies Overseas

    The Daesan Foundation

    #907, Kyobo Building, 1, Jongno 1-ga, Jongno-gu,

    Seoul 110-714, Korea

    Tel: (02)721-3203  Fax: (02)725-5419

    E-mail: pan79@daesan.or.kr

    http://www.daesan.or.kr

  * ±âÇÑ ³»¿¡ ¹æ¹® ¶Ç´Â µî±â¿ìÆíÀ¸·Î Á¦ÃâÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

    Applications should be delivered personally or should be sent by registered mail prior to the date indicated.

  * ±âŸ ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº º» Àç´ÜÀ¸·Î ¹®ÀÇ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    Further information is available on request from the Foundation.




17. ±âŸ»çÇ× Other Information

  1) Á¦ÃâÇÑ ¼­·ù´Â ¹ÝȯÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

     Application forms and materials submitted to the Foundation will not be returned.

  2) Áö¿øÀÌ È®Á¤µÈ ÈÄ, ´ÙÀ½ °¢ È£¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â »çÀ¯°¡ ¹ß°ßµÇ°Å³ª ¹ß»ýÇÏ¿´À» °æ¿ì¿¡´Â º» Àç´ÜÀº È®Á¤µÈ Áö¿ø±ÝÀÇ Áö±ÞÀ» Ãë¼Ò, Áß´ÜÇϰųª ÀÌ¹Ì Áö±ÞÇÑ Áö¿ø±ÝÀÇ ÀüºÎ ¶Ç´Â ÀϺθ¦ ¹ÝȯÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

     After being selected as a recipient of support from the Foundation, disbursement of funds may be rescinded or halted or recipients may be asked to return previously disbursed funds in whole or in part for the following reasons:

      a. ½Åû ¶Ç´Â º¸°í»çÇ׿¡ ÇãÀ§»ç½ÇÀÌ ¹ß°ßµÇ¾úÀ» ¶§

         False declaration in the application submission.

      b. Áö¿ø±ÝÀ» ¸ñÀû ¿Ü¿¡ »ç¿ëÇÏ¿´À» ¶§

         Funds applied for purposes other than those stated in the application submission.

      c. ±âŸ ºÎ´çÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤µÇ´Â ÇàÀ§°¡ ¹ß°ßµÇ¾úÀ» ¶§

         Other illegal acts.

 3) ±âŸ ÇÊ¿äÇÑ »çÇ×Àº Àç´ÜÀÌ Á¤ÇÏ´Â ¹Ù¿¡ µû¸¨´Ï´Ù.

    The Foundation may make other stipulations as deemed necessary.





¥±. ½Åû¼­ ÀÛ¼º ¿ä·É Application Instruction
 
   ½Åû¼­¸¦ ÀÛ¼ºÇϱâ Àü¿¡ ´ÙÀ½ ÀÛ¼º ¿ä·ÉÀ» ÀÚ¼¼È÷ Àоî ÁֽʽÿÀ.
   Please read the following instruction carefully before you complete the application form.


1. ¼­·ù´Â Çѱ¹¾î ¶Ç´Â Àμâü ¿µ¾î·Î ±â·ÏÇϽʽÿÀ.

   The application may be filled out in Korean or typewritten in English.




2. Áö¸éÀÌ ºÎÁ·ÇÑ °æ¿ì º°Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇϽʽÿÀ. Additional pages may be added as needed.




3. Áö¿ø½ÅûÀº °³ÀÎ ¹× ´Üü·Î ±¸ºÐÇÏ¿© Ç¥±âÇÕ´Ï´Ù. ´Ü, ´Üü·Î ½ÅûÇÒ ¶§´Â ¹Ýµå½Ã ´ÜüÀå ¸íÀÇ·Î ½ÅûÇϱ⠹ٶø´Ï´Ù.

   Applications for support may be made by individuals or institutes. When an institute applies, the application should be applied by the director of the institute.




4. ¼­¸í¶õ¿¡ ÇÑ ¼­¸íÀº ½ÅûÀÎ ¶Ç´Â ½Åû±â°üÀÌ µ¿ »ç¾÷¿¡ ´ëÇÏ¿© Ã¥ÀÓÀ» Áø´Ù´Â ¾à¼ÓÀ¸·Î °£ÁÖÇÕ´Ï´Ù.

   The signing of the application form by an individual or an institute will be taken as            acceptance of the obligations entailed in the project.




5. ½ÅûÀÎ ¼º¸í ¶Ç´Â ±â°üÀÇ ¸íĪ ¹× ÁÖ¼Ò(ÀüÈ­¹øÈ£ ¹× Æѽº¹øÈ£ Æ÷ÇÔ)

   Name and address of applicant or institute (phone and fax number).




6. »ç¾÷¸í / »ç¾÷½ÃÇà ±â°£ / »ç¾÷°èȹ ¼³¸í

   Note title of project / Time frame of project / Description of project




7. ÃÑ ¿¹»ê / ±â±ÝÁ¶¼º °èȹ Note total budget / Plan for raising matching funds




8. ½ÅûÀÎ ¶Ç´Â ½Åû±â°ü °³¿ä ¹× ÁÖ¿ä È°µ¿»çÇ×

   Provide an outline of activities related to Korean studies on the part of the individual or the institute




03154 ¼­¿ïƯº°½Ã Á¾·Î±¸ Á¾·Î1(Á¾·Î1°¡. ±³º¸ºôµù 9Ãþ)| TEL 02)721-3202~3 | FAX 02)725-5419 COPYRIGHT¨Ï SINCE 1997 THE DAESAN FOUNDATION. ALL RIGHTS RESERVED. CONTACT US FOR INFORMATION